Terrible problem with Trados TagEditor
Thread poster: Vladimir Stepanov

Vladimir Stepanov  Identity Verified
Local time: 10:38
English to Russian
+ ...
Oct 31, 2003

I have been working with a .qsc file everything went smoothly, no errors after verification. But every time I try to save the target text in a separate file, all the Cyrillic characters come out as separate tags ( This does not happen to English fragments, though...
Also, when I view target text in the bilingual .ttx file in the view mode, everything is fine, but when I go to Preview Mode, all target text turns into bizarre tags…

Please, help!!! Thank you in advance

Vladimir Stepanov

Direct link Reply with quote

Mónica Machado
United Kingdom
Local time: 08:38
English to Portuguese
+ ...
Try contacting Trados by e--mail (see below) Oct 31, 2003

Hi Vladimir,

Although I can't help you that is surely related to the special characters used by the language you work with.

Please contact Trados Help line on:

I have contacted them when I needed and they always helped me. Also, they usually answer in a couple of hours.

Hope this helps
Mónica Machado (MIL)

English into European Portuguese Translator
Member of APT and IOL & Associate Member of ITI
E-mail: mfcmachado@hotmail.com

Direct link Reply with quote

Local time: 09:38
Member (2007)
German to English
+ ...
where is the problem ? Oct 31, 2003


and what happens after the conversion to Quark ?
I think that the qsc file is a ansi text file. Therefore it will be necessary to code all cyrillic chars as tags for the conversion.

Maybe it will be necessary to change the used fonts in the quark file to an unicode fonts.


Direct link Reply with quote

Jerzy Czopik  Identity Verified
Local time: 09:38
Member (2003)
Polish to German
+ ...
You are not specific enough Nov 1, 2003

Please provide more details, what are exactly your settings?
This can be caused by incorrect language settings in your file/TM.
What happens after importing to Quark? Do you get proper output? Preview in TAG Editor does not create a Quark-conform output, it works well only with HTML files.

Kind regards

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Terrible problem with Trados TagEditor

Advanced search

SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search