Help!!! SDL Trados 2007 TagEditor buttons deactivated
Thread poster: Angelina Trajkova

Angelina Trajkova  Identity Verified

Local time: 22:59
English to Macedonian
+ ...
Jan 16, 2010

Hello everyone, I hope there is someone who can help me....

I'm working with SDL TRados 2007, After I open the file with the Tag Editor I can't start the translation. Only the open button is available and when I'm trying to open the translation nothing happens.
Please anyone help!!!!!

Direct link Reply with quote

Karen Stokes  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:59
Member (2003)
French to English
Forum / subject line Jan 16, 2010

Hi Angelina,

I'm afraid I'm not a Trados user so I can't answer your query but it might be better to post this query with a more specific subject line in the technical support forum for SDL/Trados:

Good luck!


Direct link Reply with quote

Ralf Lemster  Identity Verified
Local time: 12:59
English to German
+ ...
Wrong forum - wrong title... Jan 16, 2010

Hi Angelina,
The forum to request support for SDL Trados is the SDL Trados Support forum. Also, writing "Help" into the reference wont' attract the attention of those familiar with the software (what about "SDL Trados 2007 - TagEditor - buttons deactivated"?).

Specifying the exact software versions would also help those willing to help you.

Try "Tools - Connect to Workbench". This happens when you open Workbench after TagEditor.

HTH, Ralf

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Help!!! SDL Trados 2007 TagEditor buttons deactivated

Advanced search

BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search