This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hello everyone, I hope there is someone who can help me....
I'm working with SDL TRados 2007, After I open the file with the Tag Editor I can't start the translation. Only the open button is available and when I'm trying to open the translation nothing happens. Please anyone help!!!!! Angelina
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Karen Stokes United Kingdom Local time: 18:41 Member (2003) French to English
Forum / subject line
Jan 16, 2010
Hi Angelina,
I'm afraid I'm not a Trados user so I can't answer your query but it might be better to post this query with a more specific subject line in the technical support forum for SDL/Trados: http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support-65.html
Good luck!
Karen
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ralf Lemster Germany Local time: 19:41 English to German + ...
Wrong forum - wrong title...
Jan 16, 2010
Hi Angelina, The forum to request support for SDL Trados is the SDL Trados Support forum. Also, writing "Help" into the reference wont' attract the attention of those familiar with the software (what about "SDL Trados 2007 - TagEditor - buttons deactivated"?).
Specifying the exact software versions would also help those willing to help you.
Hi Angelina, The forum to request support for SDL Trados is the SDL Trados Support forum. Also, writing "Help" into the reference wont' attract the attention of those familiar with the software (what about "SDL Trados 2007 - TagEditor - buttons deactivated"?).
Specifying the exact software versions would also help those willing to help you.
Try "Tools - Connect to Workbench". This happens when you open Workbench after TagEditor.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.