Trados 2009: TM stops updating
Thread poster: Urska Colner Vracun

Urska Colner Vracun
Slovenia
Local time: 09:15
Slovenian
+ ...
Jan 21, 2010

Hi,

After translating one third of a document the TM that was linked to my file stopped updating. Now, when I open the TM in TM editor, it only shows 52 entries instead of 200 which are currently translated and confirmed in the file. I have checked all the settings and done Remove and Add the TM in Project settings again, closed and reopened the file, done the Import of the file into TM manually ..... nothing worked. It always stays at 52 entries.

Any idea, why?

Thanks in advance for your help.

Urska


 

Urska Colner Vracun
Slovenia
Local time: 09:15
Slovenian
+ ...
TOPIC STARTER
Solution found Jan 21, 2010

OMG, I feel ridiculous. It's not that there are no more entries, it's that they are set to display 50 per page, thus they are displayed on 4 pages.

I would probably have thought of that if there were only *50* entries on the page, but since there were *52* (51 on the second page, 52 again on the third ...) I really didn't think of it. Still not sure why it displays 52 instead of 50 as per settings, but I really don't care too much about that right nowicon_smile.gif

Sorry for the annoyance.

Urska


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 2009: TM stops updating

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search