trados 2007/tageditor and merged documents
Thread poster: Ronald van der Linden

Ronald van der Linden
Local time: 02:21
Dutch to English
+ ...
Jan 22, 2010

A manual made up of 150 Word files joined/merged as one document in Word 2003 or 2007.
With footnotes, references, tables, figures, TOCs, etc. A beautiful manual, but...

When I try translating using Word and Trados 2007 the result is that when I clean files, the layout is a mess, pictures are scrambled throughout the document. Then I try Tageditor, same result, even though I respect tags. What goes wrong?


Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

trados 2007/tageditor and merged documents

Advanced search

CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search