trados 2007/tageditor and merged documents
Thread poster: Ronald van der Linden (X)

Ronald van der Linden (X)
Mexico
Local time: 10:37
Dutch to English
+ ...
Jan 22, 2010

A manual made up of 150 Word files joined/merged as one document in Word 2003 or 2007.
With footnotes, references, tables, figures, TOCs, etc. A beautiful manual, but...

When I try translating using Word and Trados 2007 the result is that when I clean files, the layout is a mess, pictures are scrambled throughout the document. Then I try Tageditor, same result, even though I respect tags. What goes wrong?

Thanks.
Ronald


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

trados 2007/tageditor and merged documents

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search