Rosa Alves Portugal Local time: 19:40 German to Portuguese + ...
Jan 28, 2010
I have purchased Trados Studio 2009 3 months ago, but as I haven't had time so far to attend an online training about this last version, I still have no idea how to work with it and have been working with the version 8.3 included in the pack. A client has contacted me concerning a project with a Multiterm database, so I'd like to know if it's possible to work on a translation with Trados 8.3 and Multiterm 8.1.
Thanks for your help!
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.