TagEditor changes font to bold, cannot reverse
Thread poster: Jan Schauseil

Jan Schauseil  Identity Verified
Local time: 19:11
Member (2004)
German to English
+ ...
Feb 2, 2010

Quite often when opening a new segment in TagEditor, the text I type into the target segment becomes bold, even though the source segment is normal. The buttons for bold, italic and underline do not work, but make an error sound when pressed.


Emma Goldsmith  Identity Verified
Local time: 13:11
Member (2010)
Spanish to English
Should be OK Feb 2, 2010

In TagEditor, even if your text looks wrong (bold when it shouldn't be, etc.) your final document will come out correctly when you save it. That's assuming that all your tags are in place exactly as in the source segment.
Have you checked what it looks like after saving and opening in the original application?


Attila Piróth  Identity Verified
Local time: 13:11
English to Hungarian
+ ...
This does not affect the output Feb 2, 2010

TagEditor handles all formatting through tags. In order to switch the output format to bold, you need to have a tag with the contents < cf font="Arial" bold > (if you use Arial) -- and so the way the actual text is displayed in TagEditor (whether it is bold, italicized, red, whatever), is immaterial. Check it out by saving the target file.

Format changes are an important issue when you work in Word using TWB but not in TagEditor.

Kind regards,


Jerzy Czopik  Identity Verified
Local time: 13:11
Member (2003)
Polish to German
+ ...
This is only screen formatting Feb 2, 2010

And TBH I never understood what this should be good for, when working with tagged format.
But nevertheless, prior to creating further TTX files change some settings in Filter Definitions and be happy of this never happening again in the future.
The corresponding setting can be seen here:


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

TagEditor changes font to bold, cannot reverse

Advanced search

SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search