International Translation Day 2018

Join for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Numbered items dont line up
Thread poster: Jessie Nelson

Jessie Nelson  Identity Verified
United States
Local time: 14:43
French to English
Feb 6, 2010

Hello everyone,
I tried searching for this one but couldn't make progress.
Just when I am moving along with Trados feeling good, something rears its ugly head.

I am using Trados 2009, with SP1.
I am translating an article on Cardiology.
The source document has a number, with the item right next to it.
Like this: 1. L'examen cardiologique. BUT the target translation looks like this: 1.
The cardiac exam.
Please tell me what I am doing wrong if you can.
Thank you so much for your help.

Jesse (in NY waiting for the snow)


Local time: 20:43
Italian to English
+ ...
Format when source text is hidden Feb 6, 2010

Whenever I have both segments open or indeed both source and target showing, the format is never spot on. Does it go back to "normal" when you close the source text segment? Which is in effect what the doc will look like to the client, who will get the clean version.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Numbered items dont line up

Advanced search

SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search