Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Michel de Goey Netherlands Local time: 12:55 Member (2009) English to Dutch + ...
Feb 8, 2010
After a computer crash and re-installing Trados Suite 2009, the mouse behavior is different from before. I normally doubleclicked on a source word to select it and rightclicked to add a new term to the termbase. Now a doubleclick on any word in the source segment copies the complete segment to the target segment, overwriting existing text.
I can't find an option in the software to change that behavior. Any ideas?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.