International Translation Day 2018

Join ProZ.com/TV for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Urgent basic help with TM in TRADOS 2009 needed
Thread poster: DorZL

DorZL  Identity Verified
Israel
Local time: 16:01
English to Hebrew
+ ...
Feb 13, 2010

Hi,

I'm using TRADOS Translator Studio 2009 for the first time. I created a new project with a new TM, and it seems the TM just doesn't update, never. I translated a few strings, but the TM of the project still contains no translation units.
I'm at my wits end here and would really appreciate any prompt reply. I found nothing about this at the Knowledge Base.

Thanks,
Dor


 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 15:01
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Check the project settings Feb 13, 2010

Make sure, the translation memory is set to active and also that the checkbox for update is marked.

 

Emma Goldsmith  Identity Verified
Spain
Local time: 15:01
Member (2010)
Spanish to English
check update box Feb 13, 2010

make sure that the update box is checked in your TM.
Project>project settings>(your) language pairs>translation memory...
The last column "update" in the window on the right must be checked (and, of course, the TM must be enabled). This is the default setting, but maybe you have unchecked it by mistake?


 

DorZL  Identity Verified
Israel
Local time: 16:01
English to Hebrew
+ ...
TOPIC STARTER
Both checked Feb 13, 2010

Thanks for your quick replies.
Both Enabled and Update are checked, yet there no results in any concordance research and TM is said to contain no translation units.


 

Emma Goldsmith  Identity Verified
Spain
Local time: 15:01
Member (2010)
Spanish to English
confirm and move to next segment Feb 13, 2010

Are you confirming your segment before you move to the next segment? (confirm and move to next segment)?
My shortcut is ctrl+enter, but I think I may have changed it from default.
If you are, there should be a little green tick beside the green pencil in the column in between the source and target segments.
If this doesn't solve it, I'm afraid I've run out of ideas!


 

DorZL  Identity Verified
Israel
Local time: 16:01
English to Hebrew
+ ...
TOPIC STARTER
God Bless you Feb 13, 2010

This one did the trick, thank you so much!

I thought attending the webinar would be enough...


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Urgent basic help with TM in TRADOS 2009 needed

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search