Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Problem saving as a clean docx in Hebrew with TRADOS Studio 2009
Thread poster: DorZL
DorZL Israel Local time: 08:48 English to Hebrew + ...
Feb 14, 2010
It's the first time I've been working with TRADOS 2009. I've got English DOCX files needing to be translated into Hebrew. When trying to create clean source files through the Save Target As... menu option, using any possible Hebrew encoding there, all Hebrew text appears in Word as corrupted characters (2. äùí äôøèé åùí äîùôçä ùìê, for example). How can I make it appear in the correct font?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.