Converting Word docs (original+translation) into a Trados TM
Thread poster: Mara Campbell

Mara Campbell
Argentina
Local time: 16:29
Spanish to English
+ ...
Feb 25, 2010

Hi, everybody.
I recently translated a huge 300 page Word document for a client, a "student guidebook". Halfway into it, I regretted not doing it with Trados, but I was very far into it to go back.
The thing is now the same client sends me a big 150 page document on the same topic, the "professor guidebook". Naturally, there is lots of common terminology, segments, paragraphs, etc.

I was wondering if I can take the student guidebook, both the English and my Spanish translation in Word format, and somehow convert them into a TM I can use now, just like I would have if I had translated the first doc with Trados.
Maybe there is a software that compares both documents and creates the memory? Maybe there is a function in Trados to do that which I know nothing about?

Thanks for your helo and for reading!
Best regards,
Mara


 

Erik Freitag  Identity Verified
Germany
Local time: 21:29
Member (2006)
Dutch to German
+ ...
WinAlign Feb 25, 2010

Dear Mara,

the process you're looking for is called "alignment". The relevant Trados application is called WinAlign. There's a separate manual for it (under "documentation").

Best regards,
Erik


 

Sara Carboni  Identity Verified
Local time: 21:29
French to Italian
+ ...
Winalign Feb 25, 2010

Dear Mara,

I posted a very similar question about one month ago.

Have a look at this:

http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/156145-creating_a_tm_from_word_files.html#1311616

It helped me a lot!

Sara


 

Mara Campbell
Argentina
Local time: 16:29
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Awesome! Feb 25, 2010

Thanks a ton, Erik!
I thought it would be much harder, but it seems super simple. I already watched the tutorial and am about to embark in the alignment.

Sara, I will view the link right away for more info.

Thanks for your help.
Regards,
Mara


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Converting Word docs (original+translation) into a Trados TM

Advanced search







Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search