SDL Trados Studio 2009 SP2 : Error when opening
Thread poster: Yoko Busk

Yoko Busk  Identity Verified
United Kingdom
Member (2010)
Japanese to English
+ ...
Mar 24, 2010

First I started having problem when error message appeared saying "object of instances...", and searched the solution on this forum, tried some advice (e.g. removing 3 xml files in SDL Trados Studio folder, uninstall and reinstall the program). It seemed to have worked, but then another error message appeared saying "Sdl.TranslationStudio.ApiProjectManagementIProjectManagement service couldn't start"(The message appeared in Japanese because I use Trados in Japanese). I found the solution for this message for iMac users, but not windows PC users.
It would be greatly appreciated if anyone can help me.


Tony DESLANDES  Identity Verified
Local time: 05:07
Member (2008)
English to French
Same problem Feb 9, 2012

I'm having EXACTLY the same error.

Can anybody HELP?



Eileen Cartoon  Identity Verified
Local time: 05:07
Italian to English
Had the same problem a long time ago Feb 9, 2012

This question has been asked before but anyway...

I had the same problem once and since I have a servcie contract, I contaced SDL support and this is what they told me to do.

Please try the following: exit SDL Trados Studio, browse to the relevant directory.
Windows XP: C:\Documents and Settings\[USERNAME]\Application Data\SDL\SDL Trados Studio\[VERSIONNUMBER]
Windows Vista/7: C:\Users\[USERNAME]\AppData\Roaming\SDL\SDL Trados Studio\[VERSIONNUMBER]

Here you find the following 3 files:

Make a backup copy of them in a spare folder and delete the 3 original files.
Launch Studio and try again.

It worked for me. Hope it works for you, too.



To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados Studio 2009 SP2 : Error when opening

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search