Anchor tag?
Thread poster: Bevan Mckechnie

Bevan Mckechnie
New Zealand
Local time: 09:49
Japanese to English
Apr 21, 2010

Hi,

I'm taking a while to get used to Trados.

I'm translating an HTML document and the source text has an anchor tag embedded in a segment as shown in this screenshot:



How do I get that tag over to the target side? It seems like such a simple thing but I can't find any simple way of doing it.

Help me please!

Thank youicon_biggrin.gif


 

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 23:49
English to Czech
+ ...
CTRL+ALT+DOWN ARROW Apr 21, 2010

Should be working. You can define all keyboard shortcuts under Tools > Options > Keyboard shortcuts.

 

Helena Diaz del Real  Identity Verified
Germany
Local time: 23:49
German to Spanish
+ ...
Your TAGs-Answer Apr 21, 2010

Hi Stanislav,
Althrough I didn't put the question, I just had the same problem as Bevan.
By chance I found your answer and it has helped me a lot, as it obviously worked out well.
So, thank you very much indeed!
Many, many greetings from Germany,
Helena


 

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 23:49
English to Czech
+ ...
Pleasure to help Apr 21, 2010

Hi Helena,
I'm glad my suggestion has worked for you.
Have a nice day.


 

Bevan Mckechnie
New Zealand
Local time: 09:49
Japanese to English
TOPIC STARTER
Unexpected result!!! Apr 21, 2010

I laughed out loud when I tried this - I obviously didn't get the same result as Helena!!

When I pressed Ctrl+Alt+Down arrow, the whole screen turned upside down!!!

After disabling hotkeys in a piece of graphics software that was installed on my machine, I got the result I was looking for.icon_biggrin.gif

Thank you Stanislav!


 

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 23:49
English to Czech
+ ...
Intel graphics driver? Apr 22, 2010

Hi Bevan,
I guess you have the Intel Graphics Media Accelerator, don't you?icon_smile.gif
That's a well-known issue I forgot to mention in my post.


 

Bevan Mckechnie
New Zealand
Local time: 09:49
Japanese to English
TOPIC STARTER
Indeed! Apr 22, 2010

Stanislav Pokorny wrote:

Hi Bevan,
I guess you have the Intel Graphics Media Accelerator, don't you?icon_smile.gif
That's a well-known issue I forgot to mention in my post.


Yes! You know far too much for your own good!icon_biggrin.gif

I didn't install it myself though, this is a company computer. I wouldn't be caught dead running a windows machine, i.e. not linux! (although Trados is proving to very helpful and the open source OmegaT CAT software is still in early development stages)

Maybe I can steal some ideas from trados and help the development of OmegaT? If only I had time ...


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Anchor tag?

Advanced search







Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search