Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Althrough I didn't put the question, I just had the same problem as Bevan.
By chance I found your answer and it has helped me a lot, as it obviously worked out well.
So, thank you very much indeed!
Many, many greetings from Germany,
I guess you have the Intel Graphics Media Accelerator, don't you?
That's a well-known issue I forgot to mention in my post.
Yes! You know far too much for your own good!
I didn't install it myself though, this is a company computer. I wouldn't be caught dead running a windows machine, i.e. not linux! (although Trados is proving to very helpful and the open source OmegaT CAT software is still in early development stages)
Maybe I can steal some ideas from trados and help the development of OmegaT? If only I had time ...
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.