Anchor tag?
Thread poster: Bevan Mckechnie

Bevan Mckechnie
New Zealand
Local time: 21:19
Japanese to English
Apr 21, 2010

Hi,

I'm taking a while to get used to Trados.

I'm translating an HTML document and the source text has an anchor tag embedded in a segment as shown in this screenshot:



How do I get that tag over to the target side? It seems like such a simple thing but I can't find any simple way of doing it.

Help me please!

Thank youicon_biggrin.gif


 

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 09:19
English to Czech
+ ...
CTRL+ALT+DOWN ARROW Apr 21, 2010

Should be working. You can define all keyboard shortcuts under Tools > Options > Keyboard shortcuts.

 

Helena Diaz del Real  Identity Verified
Germany
Local time: 09:19
German to Spanish
+ ...
Your TAGs-Answer Apr 21, 2010

Hi Stanislav,
Althrough I didn't put the question, I just had the same problem as Bevan.
By chance I found your answer and it has helped me a lot, as it obviously worked out well.
So, thank you very much indeed!
Many, many greetings from Germany,
Helena


 

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 09:19
English to Czech
+ ...
Pleasure to help Apr 21, 2010

Hi Helena,
I'm glad my suggestion has worked for you.
Have a nice day.


 

Bevan Mckechnie
New Zealand
Local time: 21:19
Japanese to English
TOPIC STARTER
Unexpected result!!! Apr 21, 2010

I laughed out loud when I tried this - I obviously didn't get the same result as Helena!!

When I pressed Ctrl+Alt+Down arrow, the whole screen turned upside down!!!

After disabling hotkeys in a piece of graphics software that was installed on my machine, I got the result I was looking for.icon_biggrin.gif

Thank you Stanislav!


 

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 09:19
English to Czech
+ ...
Intel graphics driver? Apr 22, 2010

Hi Bevan,
I guess you have the Intel Graphics Media Accelerator, don't you?icon_smile.gif
That's a well-known issue I forgot to mention in my post.


 

Bevan Mckechnie
New Zealand
Local time: 21:19
Japanese to English
TOPIC STARTER
Indeed! Apr 22, 2010

Stanislav Pokorny wrote:

Hi Bevan,
I guess you have the Intel Graphics Media Accelerator, don't you?icon_smile.gif
That's a well-known issue I forgot to mention in my post.


Yes! You know far too much for your own good!icon_biggrin.gif

I didn't install it myself though, this is a company computer. I wouldn't be caught dead running a windows machine, i.e. not linux! (although Trados is proving to very helpful and the open source OmegaT CAT software is still in early development stages)

Maybe I can steal some ideas from trados and help the development of OmegaT? If only I had time ...


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Anchor tag?

Advanced search







WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search