Working with .mif files in Studio 2009
Thread poster: HelenC

United Kingdom
Local time: 22:29
German to English
Apr 27, 2010


I am currently working on a project that requires me to handle .mif files. This is the first time I have worked with this file type. So far, I am having no problems opening the files in Studio for translation and translating them. However, my customer wants me to review the files and check all the formating, etc. before the translation is returned to the client.
From what I can gather I would need Adobe Framemaker to do this, and going by the Adobe website, this is an expensive product ($999).
Is it possible to open, view and edit cleaned .mif files any other way? Is is absolutely necessary to have Framemaker or is there any freeware available somewhere online? I believe I could convert the mifs to pdfs some way, but this might just defeat the purpose?!
Any suggestions are very welcome. Has anyone else encountered this problem?


Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 23:29
English to Czech
+ ...
No way, I'm afraid Apr 28, 2010

Hi Helen,
you have basically three options:
1. Purchase FrameMaker;
2. Have your client purchase FrameMaker for you;
3. Ask a friend of yours to let you work on his/her computer with FrameMaker installed.

Well, you can also try the 30-day, fully functional trial version of FrameMaker.

BTW, are you a translator, or a DTP specialist?


United Kingdom
Local time: 22:29
German to English
Thanks Apr 28, 2010

Thank you, Stanislav. I feared as much. This is a reasonably new customer for me, so I doubt they would be willing to invest that much in me at this stage, although asking them had crossed my mind, as I would be worth iticon_wink.gif. To be honest, I don't think the client thought of this problem, as they are also new to Trados Studio and this file format.
I think I may give the trial version a go, just to see what the files would actually look like. Otherwise, I will just get the client's IT people to convert the files to pdfs for proofing. I don't think it is worth it for me to invest in Framemaker at this stage, as I am, to answer your question, a translator, not a DTP specialist!
Thanks again for your input!

[Edited at 2010-04-28 13:34 GMT]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Working with .mif files in Studio 2009

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search