I have quite a large Japanese glossary in Excel 2007 and am unable to import successfully into MT 2007.
I have done quite some research and figured out that the import is successful using roman alphabets (romaji). But with Japanese characters although the file gets imported WB automatic term recognition doesnt work.
The problem probably exists in saving the Excel 2007 file as *.csv.
Is there any way I can directly save the Excel 2007 file as a *.csv file in Unicode/UTF-8 so that the double byte content remains intact?
Excel file saved as Unicode text retains double byte content. But if it is saved as *.csv the double byte characters get garbled and are shown as ?????
Any ideas anybody?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com
Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000
You will also receive FREE access to our getting started eLearning program!