This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Pascal Zotto Austria Local time: 15:27 Member (2009) Dutch to Luxembourgish + ...
May 10, 2010
Hi,
How can I get the TM out of a bilingual (uncleaned) Word file, if I only have that file. Am working with Trados 2009.
Thx in advance, Pascal
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kjersti Farrier United Kingdom Local time: 14:27 English to Norwegian (Bokmal) + ...
With using Trados 2007
May 10, 2010
Bilingual Word docs and .ttx files are Trados 2007 territory. You first of all need to populate a Trados 2007 TM with the bilingual file, then convert that TM to a Trados 2009 TM. But first of all you need to save the bilingual file as a Rich Format File - .rtf in Word. If you are unfamiliar with Trados 2007, here is what to do next:
Open Workbench Create a new TM While you have the TM open, goto Tools > Clean Up... Add the bilingual .rtf file ... See more
Bilingual Word docs and .ttx files are Trados 2007 territory. You first of all need to populate a Trados 2007 TM with the bilingual file, then convert that TM to a Trados 2009 TM. But first of all you need to save the bilingual file as a Rich Format File - .rtf in Word. If you are unfamiliar with Trados 2007, here is what to do next:
Open Workbench Create a new TM While you have the TM open, goto Tools > Clean Up... Add the bilingual .rtf file Make sure that Update TM is ticked Press Clean Up
This will update the TM, which you can then convert in Trados 2009.
I hope that you'll find this useful. If you have any issues, then I'll be watching this space ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.