Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I have saved a batch of bilingual English - Ukrainian TTX files back to their original format (S-Tagger RTF) and I have noticed that the letter "я" which appears correctly in the TTX file is converted to in the clean RTF file.
The S-Tagger files (RTF) were created from FrameMaker 7.2 documents using S-Tagger version 8.01 (Build 834) and translated in TagEditor 188.8.131.525 (Build 835).
Has anyone else noticed the same things in their files?
[Edited at 2010-05-11 15:13 GMT]
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.