Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
As Andrei said, TagEditor is not part of Studio 2009. However, you can translate TagEditor files (ttx extension) in Studio 2009. In order to make your translated ttx files more compatible with TagEditor, go to Tools > Options > File Types > TRADOStag > Compatibility. There, you should check the "Treat all inline tags as placeholders (disable smart tag pairing)" checkbox.
This is useful when your clients send ttx files but you would like to translate them in Studio 2009 to take advantage of Studio's functionality. When you are done translating, just run the Finalize batch task and send the generated files (bilingual) to your client.
Happy translating Eduardo García
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!