Imported TM in Main TM doesn't fill segments.Studio.
Thread poster: Anne LJ

Anne LJ
Local time: 22:41
Spanish to French
+ ...
May 19, 2010

Hello,

it happens a lot. I 'm working with a project. Several translaters are translating for the same customer. We exchange our tmx TM's. I import, I see (F3) that the segment already translated by an other translater is in my TM, but it doesn't fill automatically my segment.

Could you help me?

Many thanks and have a good evening

Anne


Direct link Reply with quote
 

SDL Community  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:41
English
Maybe you are looking at the wrong TM? May 19, 2010

Hi Anne,

You mentioned you imported into your Main TM but you are working with a Project. Unless you import the TMX into your Project TM you won't see any matches. Perhaps this is the reason?

If you right click on your Project in Studio you can select Open Project Folder and in there you will find the Project TM.

Maybe this will help?

Regards

Paul


Direct link Reply with quote
 

Anne LJ
Local time: 22:41
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
Project tm was the key... but May 19, 2010

A lot of thanks Paul. This was the problem...

But now, my project tm will have a lot of segments that do not belong to my project. In other words, the project tm won´t reflect my work. Well, if at the end of the project, I want to have an exclusive tm for my project, what shall I do? Batch tasks, "fill project tm" or "update project tm" (sorry, I'm translating from french) for example to manage an exclusive one without the other translations of my colleagues?

Have a good evening and many thanks again

Anne


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Imported TM in Main TM doesn't fill segments.Studio.

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search