why does trados 2009 leave sentences/segments out?
Thread poster: Pascal Zotto

Pascal Zotto  Identity Verified
Local time: 00:05
Member (2009)
Dutch to Letzeburgesch
+ ...
May 21, 2010


today when having a translation made in Trados 2009 run in word to get the bilingual it proved that for a text of about 1900 words it had left out about 6 segments/phrases... quite annoying


SDL Community  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:05
Can we see the document? May 21, 2010

Hi Pascal,

I really have no idea why this happens and this is the first time I have seen this reported, but I would be very interested to see a file where it did and then perhaps we can help to resolve it or explain it.

Can you share this with me?




To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

why does trados 2009 leave sentences/segments out?

Advanced search

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search