powerpoint files and Trados
Thread poster: Paula González Fernández
Paula González Fernández
Paula González Fernández  Identity Verified
Germany
Local time: 02:51
English to Spanish
+ ...
May 24, 2010

Hello everyone!
I have a good number of powerpoint files and I wanted to use Trados for the translation. Most of them are ok but for some:
-when I try to analyse the file, workbench crashes
-when I try to open the file with tageditor, the same happens.
But I can open the file, and modify it, from powerpoint with no problems.
I thought it might be because of their size and the number of images, so I've made shorter, and lighter, files, but the same happens.... See more
Hello everyone!
I have a good number of powerpoint files and I wanted to use Trados for the translation. Most of them are ok but for some:
-when I try to analyse the file, workbench crashes
-when I try to open the file with tageditor, the same happens.
But I can open the file, and modify it, from powerpoint with no problems.
I thought it might be because of their size and the number of images, so I've made shorter, and lighter, files, but the same happens.
The message I get is the following (sorry it's in Spanish):

Firma con problemas:
Nombre del evento de problema: APPCRASH
Nombre de la aplicación: TagEditor.exe
Versión de la aplicación: 8.3.0.863
Marca de tiempo de la aplicación: 4877c2cb
Nombre del módulo con errores: MSVCP80.dll
Versión del módulo con errores: 8.0.50727.4927
Marca de tiempo del módulo con errores: 4a275370
Código de excepción: c0000005
Desplazamiento de excepción: 0000dfb9
Versión del sistema operativo: 6.1.7600.2.0.0.256.4
Id. de configuración regional: 3082
Información adicional 1: 0a9e
Información adicional 2: 0a9e372d3b4ad19135b953a78882e789
Información adicional 3: 0a9e
Información adicional 4: 0a9e372d3b4ad19135b953a78882e789

Lea nuestra declaración de privacidad en línea:
http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=104288&clcid=0x0c0a

Si la declaración de privacidad en línea no está disponible, lea la declaración de privacidad sin conexión:
C:\Windows\system32\es-ES\erofflps.txt

If it were a privacy problem, then I shouldn't be allowed to modify the document from powerpoint neither, but it does let me.

Thank you very much in advance for your help and time.
Collapse


 
Julie Dion (X)
Julie Dion (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 20:51
English to French
cut and paste May 25, 2010

Hi Paula,

I had the same problem with certain ppt files (APPCRASH in TagEditor 2007). I did a "cut and paste" of the entire presentation into a new ppt file. It did open Ok in TagEditor, but I had lost the fancy background. I did not try to paste the translation back into the original background because the client did not require it, so I don't know if it can be done afterwards.


 
Paula González Fernández
Paula González Fernández  Identity Verified
Germany
Local time: 02:51
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
doesn't work... May 25, 2010

Hi Julie,
Thanks for your answer, but I'm afraid it doesn't work in this case. I've tried to make lighter files, doing copy-and-paste, but no success. Also tried doing "special paste", but nothing, it continues crashing again...
Thanks anyway!
Paula


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

powerpoint files and Trados







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »