Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
* Trados Studio 2009 When I run Studio, some tembases (and two of my largest, essential TBs) list the same word in both the Source and Target languages, but other termbases work correctly.
Meanwhile, back in Workbench, all termbases work fine (except I suddenly no longer update them from within Word).
I have run the SDL "fix" named LaunchStudio.bat and the fix named RepairMTRegistration.exe
Niether affected the perfromance in either way.
So: HOW TO GET ALL TermBases to be BILINGUAL WITHIN STUDIO 2009?
Thus I have to continue using Workbench if I want to use my termbases, but as this is on a slow, old PC, I'd love to get them working as expected in Studio 2009 on my new PC. I even tried to run Workbenck (and 2007 Synergy) on the new much faster PC, but something always hangs up, which seems to be a generally complaint in other threads here.
[Edited at 2010-05-26 07:21 GMT]
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
The leading translation software used by over 250,000 translators.
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.