Converting numbers automatically in Trados 2007
Thread poster: Martin Fernandez Cufre

Martin Fernandez Cufre  Identity Verified
Argentina
Local time: 00:42
English to Spanish
+ ...
May 26, 2010

Hello,

It may be a basic question but as I never really had work with a lot of numbers and tables involved, I never saw this as a real problem. The thing is... how can I configure Trados 2007 to automatically localize number formats? For example now I'm translating from Spanish to English and when using Translator's Workbench inside Word 2003, when I close a text segment and open the next one, if it is a number in a table, Trados just skips all numbers until it finds some text. I have "Numbers" ticked in the setup area involving localizations, so it shouldn't be doing this. Any ideas? (You know, it's really troubling having to change the commas and dots of every number in a large table, for example from 1.500,00 to 1,500.00)

Thanks!!


 

István Hirsch  Identity Verified
Local time: 00:42
English to Hungarian
Similar question May 27, 2010

There was a similar question on 26 February this year:

http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/159007-tageditor_excel_source_document_converting_english_numbers_into_french_numbers.html


 

liberalingua
Local time: 00:42
German to Italian
+ ...
I have the same problem May 28, 2010

Hello!
I was searching a solution for this problem too, when I saw this post: were you able to solve the problem? I looked at the answer given by Istvan, but unfortunately I'm working on html files and I cannot workt it out that way (but his solution will be very useful for future projects and I will remember iticon_smile.gif ).
it would be great if someone who had the same problem eith html files and found a solution could help meicon_smile.gif
Thanks to everybody in advance!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Converting numbers automatically in Trados 2007

Advanced search







SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search