Leaving links or text untranslated in Trados
Thread poster: seth_toronto

Local time: 10:14
French to English
+ ...
May 31, 2010


I was wondering if there was a way to leave specific links or text untranslated when automatically replacing 100% match?



Direct link Reply with quote

SDL Community  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:14
A little more info is useful May 31, 2010

Hi Seth,

I'm not entirely clear what your question is, but there are also two bits of essential information missing.

1. Which tool are you using? Studio or Workbench?
2. What file types are you translating, as these also make a difference on how you might handle this.



Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Leaving links or text untranslated in Trados

Advanced search

Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search