Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I created a Project TM from another TM (called Primary TM from now on). I analysed the file against both the Primary TM and the Project TM and I got a difference of 14 words that are fuzzies of the 75-84% category in the Primary TM but that appear as new words in the Project TM.
I pretranslated the files using both TMs. When I open the segment containing those 14 new words with the Project TM, I get the same fuzzy that I got when pretranslating the file with the Primary TM.
What can this happen? Shouldn't both analysis be the same? The penalties and all TM settings are exactly the same in both TMs.
Any ideas are very welcome!
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value