Trados 2009 Studio: how to disable source language auto-detect
Thread poster: Nicolas Bianchi

Nicolas Bianchi  Identity Verified
Local time: 00:30
English to French
+ ...
Jun 18, 2010


Even if I have been following the proz forum for a long time (I got many answers that way), this is my first topic.

My problem is the following: I'm translating .xml files DE>FR for a Swiss client.
My TM is DE>FR.

But each time I open a document, Trados Studio automatically detects the source language of the file: sometimes it finds German (Germany) as source language, but other times German (Switzerland).
For the latter, it won't allow me to include the files in the DE>FR project, nor to use the TM.

What I'd like to know: is there a way to disable this auto-detect of the source language, or better do select it manually. Actually, I'd want it all to be German (Germany).

Thanks in advance for your help.


[Edited at 2010-06-18 09:16 GMT]


SDL Community  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:30
Default Languages Jun 18, 2010

Hi Nick,

If you go to Tools - Options - Editor - Languages then you can set this or disable it. In fact if you use the same TM and Termbase for your languages all the time then the Open Document command will always open a file for translation immediately without you having to select anything.




Nicolas Bianchi  Identity Verified
Local time: 00:30
English to French
+ ...
Problem solved Jun 24, 2010

Hi Paul.

Thank you for your quick reply.

I haven't been able to give it another try before yesterday, that’s why I didn’t reply earlier.

I tried with and without checking the option you mentioned, but it didn't change anything. Some xml-files just wouldn’t be accepted in the project.

After a while, I got the idea to check the “Microsoft InfoPath” language settings on a friend’s computer, as these xml-files had been created with that soft.
(I surely could have thought of this earlier, but as I don’t have InfoPath…).

And see: that’s what was causing the mess!
All I had to do was to set the InfoPath language settings of the refused documents on German (Germany)…

(The option you mentioned only lets you choose the language if the software doesn't detect it.)




absciarretta  Identity Verified
Local time: 23:30
Member (2008)
English to Norwegian
+ ...
Solution or rather, workaround Jul 13, 2010

Here is a solution for those searching for the same topic:

Open the file in Trados 2007 (demo version will do).
Save the file as bilingual.
Now it should open in 2009 with no problem and you can set the Target to whatever you want.

Don't ask me WHY it works this way, it just does.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 2009 Studio: how to disable source language auto-detect

Advanced search

SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search