Multiterm - Java Problem
Thread poster: Sabine Ide

Sabine Ide  Identity Verified
Germany
Local time: 17:51
Spanish to German
+ ...
Jun 23, 2010

Hi everybody:

I have a problem with MultiTerm which seems to be caused by Java.

I updated Java, because my computer got slower every day. Result: MultiTerm did not work any longer. So I deinstalled the Java update, but nothing did change - MultiTerm still does not work properly. Whenever I try to enter a new entry, I get the message: "Null" and then "java.lang.NullPointerException".

I am working on Win7, using Trados 2007 Suite and MultiTerm 2007 Desktop. I found the following Java versions installed on my computer: Java 6 Update 6 and J2SE Runtime Environment 5.0 Update 12.

I could not repair MultiTerm because the program tells me, it needs Internet Explorer 5 or higher. I have installed Explorer 8 !?!?

Any ideas of how to resolve that problem?

Best regards
Sabine


 

Mette Melchior  Identity Verified
Sweden
Local time: 17:51
English to Danish
+ ...
Try to disable next-generation Java plug-in Jun 23, 2010

Hi Sabine,

I have also had that problem several times before - and so have many othersicon_wink.gif If you search the forums you will find several threads about this.

MultiTerm should work again if you disable the next-generation Java plug-in. See e.g. this post for instructions on how to do this:
http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/126020-adding_an_entry_from_multiterm_causes_java_null_error.html#1040545


 

Sandrine Zérouali  Identity Verified
Algeria
Local time: 17:51
Member (2008)
Spanish to French
+ ...
Agree with Mette Jun 23, 2010

Hello Sabine,

I did have the same problem before.

Please try the following:

1. Click Start and then select Control Panel from the menu.
2. Double-click on Java. The Java Control Panel is displayed.
3. Click on the Advanced tab.
4. Clear the “Enable the next-generation Java plug-in” check box.
5. Click OK to save your changes and close the Java Control Panel.
6. Reboot your PC.

The error messages should no longer appear and you are able to work with your termbase again without problems.

Please read SDL knowledge base article http://talisma.sdl.com/article.aspx?article=2362&p=1
for more information.

I hope this helps.


 

Sabine Ide  Identity Verified
Germany
Local time: 17:51
Spanish to German
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks, but... Jun 23, 2010

Hi Mette,

thanks for your answer. I did disable next-generation Java plug-in (as I, of course, read all the forum entries you mention...icon_wink.gif ).
But it still does not workicon_frown.gif

Sabine


 

Sabine Ide  Identity Verified
Germany
Local time: 17:51
Spanish to German
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks to Sandrine, too Jun 24, 2010

Hi!

As I already told, I did disable next Java-generation plug in, but the problem still was not solved.
So, I checked once more and found out, somehow (???) the plug-in had re-enabled itself ?!?!?

Nevertheless, now everything is workingicon_smile.gif


 

Sandrine Zérouali  Identity Verified
Algeria
Local time: 17:51
Member (2008)
Spanish to French
+ ...
Nice Jun 24, 2010

I am happy that's now it is working. The IT is usefull when it works but when we have some problems, it is becoming just a nightmare!!!!!

Have a good day!!!

Sandrine


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Multiterm - Java Problem

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search