Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
turns out I had corrupted data. I loaded a back up and then did an export and import. In a TM of around 250,000 units (!) it found about 2,500 errors - a rate of 1:1000 which I guess is to be expected. It is only unfortunate that the program didn't warn me that I was working with a corrupted file, and instead, continued to work. Except that it wasn't really working properly (see below). So I lost about a day's work overall. A bit frustrating but not a mistake I will make again soon.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!