turns out I had corrupted data. I loaded a back up and then did an export and import. In a TM of around 250,000 units (!) it found about 2,500 errors - a rate of 1:1000 which I guess is to be expected. It is only unfortunate that the program didn't warn me that I was working with a corrupted file, and instead, continued to work. Except that it wasn't really working properly (see below). So I lost about a day's work overall. A bit frustrating but not a mistake I will make again soon.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.