TRADOS 2007 - How do I clean up a TM containing TUs in the wrong language?
Thread poster: Anna Pechon
Jul 1, 2010


Does anyone know how to clean up a tm which has segments of wrong languages in it, ie if you clean a document into the wrong memory and have incorrect segments as a result.



Adam Łobatiuk  Identity Verified
Local time: 02:24
Member (2009)
English to Polish
+ ...
Filter by Created On/Changed on Jul 1, 2010

Since the segments were new to that TM, you should be able to filter them out by creation and changing date/time, which should equal the cleanup date and time.


Luisa Ramos, CT  Identity Verified
United States
Local time: 20:24
Member (2004)
English to Spanish
What for? Jul 1, 2010

Is it your TM? Do these segments present a problem for you? I am afraid I miss the point. Even if the TM is not yours, I am afraid I still miss the point. I say leave them alone.


Antoní­n Otáhal
Local time: 02:24
Member (2005)
English to Czech
+ ...
via TMX Jul 1, 2010

You can export to TMX, eidt the TM using a TMX-editing tool, like Olifant freeware, and import back.

Of course, this procedure is only suitable for a manual processing of not too many segments.



To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

TRADOS 2007 - How do I clean up a TM containing TUs in the wrong language?

Advanced search

BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search