Urgent help with Tag Editor, please!!!!!!
Thread poster: Silvina

Silvina
Local time: 06:12
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
Jan 22, 2004

Hi,

sorry to disturb but I need your assistance regarding Tag Editor. I have a single Tag Editor file which was divided into two translators.
Now the query: How should I proceed to paste the part translated by the other translator into my file so as to have both translations in the same file?????

Please I need your urgent advive since I should be delivering the job to the client within a few hours.

Thanks so much and good night

Silvina


Direct link Reply with quote
 

xxxOlaf
Local time: 11:12
English to German
RE: Urgent help with Tag Editor, please!!!!!! Jan 22, 2004

Now the query: How should I proceed to paste the part translated by the other translator into my file so as to have both translations in the same file?????

Make a backup of both files. Then open each file in Notpad. In the second document, select the text between and (without the / tags) copy it and insert it into the first document before . Save the first file and try to open it with Tag Editor.

Good Luck!
Olaf


Direct link Reply with quote
 

Silvina
Local time: 06:12
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
ready!!!! Jan 22, 2004

Hi, I already found out a solution: I updated my memory with the memory of the other translator and then run Translate to Fuzzy over my own file and that's it!!!! It looks wonderful now!!!!!

Thanks anyway.

Silvina


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 11:12
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Nice for you Jan 22, 2004

This was what I have adviced, if I got this message earlier...
Anyway, it is allways possible either to update with a memory export, if given, or do a cleaup of the other file, if not allready cleaned, or to do an alignment and import this into TM, if cleaned.

Kind regards
Jerzy


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Urgent help with Tag Editor, please!!!!!!

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search