Problem in Translated file.
Thread poster: pooja_chic

pooja_chic
French to English
+ ...
Aug 4, 2010

I am using Trados 7 with office 7......When i translate the segment, the segment is saved In TM but the source segment gets replaced by target one. Why?
I want to see both segments......Source as well as target.
Please help me out.


Direct link Reply with quote
 

Adam Łobatiuk  Identity Verified
Poland
Local time: 13:28
Member (2009)
English to Polish
+ ...
Hidden Text in Word Aug 4, 2010

Please search for the above topic in the Workbench help.

Direct link Reply with quote
 

Walter Blaser  Identity Verified
Switzerland
Local time: 13:28
French to German
+ ...
Did you enable hidden characters in WORD Aug 6, 2010

Pooja

You did not specify which tool you use for translating. Are your working in Word or in Tag Editor.

If you work in Word, what you describe might simply be due to the fact that you have not enabled the view of hidden characters, so that you only see the target text, but not the source. Click on the paragraph symbol in the toolbar and you should see both.

Walter


Direct link Reply with quote
 

pooja_chic
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks.I did it Aug 15, 2010

I enabled Hidden text and everything works fine.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Problem in Translated file.

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search