https://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/178592-peculiar_auto_clean_problem_edit_problem_solved_please_disregard.html

Peculiar auto-clean problem (EDIT: problem solved, please disregard)
Thread poster: Flemming Winther
Flemming Winther
Flemming Winther
Denmark
Local time: 04:01
Member (2010)
English to Danish
+ ...
Aug 24, 2010

(EDIT: problem solved, please disregard)

Hi everyone,

I did a translation today and was puzzled that for some reason, my Trados 2007 started to just auto-clean the original text, instead of keeping both original and translated text as it usually does. That happens every time I go to the next segment.

That hasn't happened before. I am not particularly experienced with bug finding in Trados, and I couldn't find anything in the setup about this. Perhaps I unwi
... See more
(EDIT: problem solved, please disregard)

Hi everyone,

I did a translation today and was puzzled that for some reason, my Trados 2007 started to just auto-clean the original text, instead of keeping both original and translated text as it usually does. That happens every time I go to the next segment.

That hasn't happened before. I am not particularly experienced with bug finding in Trados, and I couldn't find anything in the setup about this. Perhaps I unwittingly switched something on/off the last time I used it. I'd really appreciate any help with getting rid of this as I need my uncleaned versions.

Thanks.


[Edited at 2010-08-24 14:19 GMT]

[Edited at 2010-08-24 14:19 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Peculiar auto-clean problem (EDIT: problem solved, please disregard)


Translation news related to SDL Trados





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »