This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
How can i generate a ttx-file in Studio 2009 with both languages?
Thread poster: TK-Translation
TK-Translation Local time: 07:39 Swedish to German + ...
Aug 25, 2010
Hi,
my customer gave me a ttx-file and wants it back translated as a ttx-file as well. I only work with Trados Studio 2009. Is it possible to generate a ttx-file with both languages in it? I just found the buttoon "save target language" with that the file was stored as a ttx-file. But how can i combine the original and the translation in one file so that i can deliver it as requested?
thanks in advance! Thomas
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Walter Blaser Switzerland Local time: 07:39 French to German + ...
Save as target
Aug 25, 2010
If you opened the TTX file in Studio, when you do "Save as target", Studio asks you whether you want to save in TradosTag or original file format. Select "TradosTag".
Walter
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jerzy Czopik Germany Local time: 07:39 Member (2003) Polish to German + ...
Use the "Save target as" function
Aug 25, 2010
Or use "Generate target translation" - if the source format was TTX, the target format will be by default also TTX. You can, provided you have the original source file (the file from which TTX was created from), also save the target translation in that format. Put in a nutshell: what comes in comes out in Studio. If you wish to deliver TTX you MUST open a TTX file in Studio.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Walter Blaser Switzerland Local time: 07:39 French to German + ...
TTX is BILINGUAL
Aug 25, 2010
TK-Translation wrote: I just found the buttoon "save target language" with that the file was stored as a ttx-file. But how can i combine the original and the translation in one file so that i can deliver it as requested?
A TTX file is by definition bilingual, which means it contains both source and target. So, the TTX you created is what your client needs.
Walter
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
TTX is widely used in TagEditor of SDL Trados 2007 and older versions. For downward compatibility reason, Studio can open and handle it. Therefore, TTX is bilingual file and contains many tags, and your client want it. Its target file is the target language file e.g. *.doc in *.doc out format.
Soonthon Lupkitaro
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value