This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I have upgraded Trados 2007 Freelance and now installed Multiterm 2009 because it seems as if I can no longer use Multiterm 2007 with Windows 7 (installation fails). However, I cannot work with Multiterm because 1) Multiterm Convert always crashes before the conversion process can start and 2) when I try to open an existing database with Multiterm 2009, I get the following error message: Die Eingabezeichenfolge hat das falsche Format.
Has someone encountered the same problems and kn... See more
I have upgraded Trados 2007 Freelance and now installed Multiterm 2009 because it seems as if I can no longer use Multiterm 2007 with Windows 7 (installation fails). However, I cannot work with Multiterm because 1) Multiterm Convert always crashes before the conversion process can start and 2) when I try to open an existing database with Multiterm 2009, I get the following error message: Die Eingabezeichenfolge hat das falsche Format.
Has someone encountered the same problems and knows a solution?
That's the full message I get:
- Die Eingabezeichenfolge hat das falsche Format. - System.FormatException, mscorlib, Version=2.0.0.0, Culture=neutral, PublicKeyToken=b77a5c561934e089
mscorlib - -
- SDL MultiTerm 8.1.0.0 8.1.1264.0 Microsoft Windows 7 Home Premium NULL 1031 1252 MartinaAmstutz\Martina Amstutz 2.0.50727.4952 MARTINAAMSTUTZ True 6282108 MB ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.