Is SDL Trados 2009 for Freelancers enough?
Thread poster: Armenuhie Petrosyan

Armenuhie Petrosyan
Armenia
Local time: 04:43
English to Armenian
+ ...
Aug 26, 2010

Hello. Most of the translation jobs posted now require SDL Trados. I have never used SDL Trados but I want to acquire a package, and that's why I wonder if the package for freelancers is enough for a freelancer:). Sorry if this sounds a bit stupid. Thank you.

Direct link Reply with quote
 

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Thailand
Local time: 07:43
Member (2004)
English to Thai
+ ...
Demo version Trados Aug 27, 2010

Armine wrote:

Hello. Most of the translation jobs posted now require SDL Trados. I have never used SDL Trados but I want to acquire a package, and that's why I wonder if the package for freelancers is enough for a freelancer:). Sorry if this sounds a bit stupid. Thank you.

There is demo version SDL Trados Studio 2009. You can download and try using to check with your actual requirements.

Soonthon Lupkitaro


Direct link Reply with quote
 

Armenuhie Petrosyan
Armenia
Local time: 04:43
English to Armenian
+ ...
TOPIC STARTER
Is SDL Trados 2009 for Freelancers enough? Aug 27, 2010

Hello, thanks so much for the advice. I am downloading it right now. But what i want to ask those who are experienced in using Trados is what version is commonly required by most projects. To my understanding the project managers/editors should have the professional version, and the freelancers may only have the Freelancer version. Am I correct?

Direct link Reply with quote
 

Walter Blaser  Identity Verified
Switzerland
Local time: 02:43
French to German
+ ...
Have a look at the feature comparison Aug 27, 2010

I have never used SDL Trados but I want to acquire a package, and that's why I wonder if the package for freelancers is enough for a freelancer:).


If you work mainly as a subcontractor, the Freelance version will be sufficient. Its main restrictions are the limitation to 5 languages (I don't think there are many people who translate in more than 5 languages) and the fact that you cannot create project packages, but you can open packages that you receive and also return them. Furthermore, it will not run in a domain-controlled network.

You can find a detailed feature comparison here:

http://www.translationzone.com/en/products/sdl-trados-professional/

Walter


Direct link Reply with quote
 

Laurent KRAULAND  Identity Verified
France
Local time: 02:43
French to German
+ ...
OT: a thought for software publishers Aug 27, 2010

This is an OT directed at software publishers, and not only SDL Trados: is there not any better way to distinguish different versions (freelance vs. agency/end client version) than to call them "XXX" and "Professional"?

Are freelance translators not "professionals"? Just a thought...


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Is SDL Trados 2009 for Freelancers enough?

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search