WHAT IS IT? Join users, developers, trainers, staff, and tech support for Wordfast’s 5th annual user conference. The program will feature three days of Wordfast training and workshops, other software integration sessions, keynote speeches, one-to-one meetings with experts, and more. The evenings will be spent networking and celebrating Wordfast’s 20-year anniversary. WHEN AND WHERE IS IT? The 2019 edition of Wordfast Forward will take place in Sainte-Luce, Martinique on March 21-23, 2019.

Click for Full Participation

How do I use .log files in Trados 2007?
Thread poster: Michał Kraska

Michał Kraska
Local time: 09:58
English to Polish
+ ...
Aug 27, 2010


I am using Trados 2007 and by the way I was negotiating some translation, the agency I am translating for sent me a .log file to prove me that there is less words than I said. There wouldnt be any problem if the text was link-free, but it was not, in fact, there were so many links that normal and any other counting application showed 9700 words while the agency claimed its 6700... Im inclined to believe that, but if you know how to open this log file (through what?) Id be very helpful.




Walter Blaser  Identity Verified
Local time: 09:58
French to German
+ ...
It is a plain text file .. Aug 27, 2010

which you can open in any editor, such as Wordpad, Notepad, UltraEdit, etc.



Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Local time: 09:58
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Just curious Aug 27, 2010

What is the format of the translatable files?


Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Local time: 15:58
Member (2004)
English to Thai
+ ...
Links are placeable Aug 27, 2010

Links are generally long strings without translation. Your normal count e.g. in Word or text editors can gives large number of words. I guess you translate with a CAT tool, and they are placeable [beware! do not convert them to start troubles].

Soonthon Lupkitaro


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

How do I use .log files in Trados 2007?

Advanced search

Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search