Remote TM
Thread poster: Maria Fuentes

Maria Fuentes
Local time: 13:56
Member (2003)
English to Spanish
Jan 31, 2004

Does anyone have the slightest idea of how to work with a remote TM?? Can I do it with Trados 5.5 Freelance edition?

 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 18:56
English to German
+ ...
TM stored on a remote server Jan 31, 2004

Hi Maria,
a "remote TM" is stored on a remote server, usually within the same LAN, but IIRC it's now also possible to connect via the Internet. The translation process works the same as with a local TM - it's "just" the connection that's different.

By definition, Freelance versions are single-user licenses and hence not network-enabled. I'm not sure if T5.5 already had that functionality, but you would need at least the LSP license.

HTH, Ralf


 

Wojciech Froelich  Identity Verified
Poland
Local time: 18:56
English to Polish
You can open server-based TM in 6.5 FL Jan 31, 2004

Translation memory support in the Freelance version of Translator’s Workbench is as follows:

Full support for file-based translation memories, provided that files are opened by only one user at a time. The Freelance application does not support multi-user access to file-based translation memories.

Full support for server-based translation memories using the Internet (TM Anywhere) connection type to access TM Server. The Freelance application does not support the intranet connection type.

Taken From: Translator's Workbench Help, (c) 2003 TRADOS Incorporated.

HTH,
Wojtek Froelich


 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 18:56
English to German
+ ...
Thanks, Wojtek... Jan 31, 2004

...I hadn't thought of web-only connections.

Best regards, Ralf


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Remote TM

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search