Trados 2009 Kompilierungsfehler
Thread poster: Babette Schrooten

Babette Schrooten  Identity Verified
Local time: 10:52
English to German
+ ...
Sep 29, 2010

Dear All,

Lately I installed Trados 2009 and since then I have the following error showing up:
"Kompilierungsfehler in verborgenem Modul: autoexec...

Does anybody know what that is and can help me?

I work with Windows XP and Office 2003.

Best regards



Walter Blaser  Identity Verified
Local time: 10:52
French to German
+ ...
Check the Trados templates for WORD Sep 29, 2010

Does this problem only show up when you start Word?

Then, it is probably related to an incompatible template in the WORD STARTUP folder.

Check that you have the correct templates in the STARTUP folder of WORD (TRADOS8.DOT). Remove all templates you do not need, especially the old MULTITERM.DOT, which may cause problems).

Remember that you only need these templates for the 2007 version, so, if you switch over to work with the new Studio, you will not need these templates anymore and you can even delete them.



SDL Community  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:52
KB article Sep 29, 2010


The following KB article should help here:

if you have installed SDL MultiTerm 2009 SP1:

if you have installed SDL MultiTerm 2009 SP2:

This should help.

Kind regards


Babette Schrooten  Identity Verified
Local time: 10:52
English to German
+ ...
Thank you Sep 30, 2010

Dear Walter, dear Richard,

thank you for your fast and very useful help.
Now the error vanished and Trados is working perfectly.



To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 2009 Kompilierungsfehler

Advanced search

CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search