Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Samuel Murray Netherlands Local time: 12:57 Member (2006) English to Afrikaans + ...
Sep 29, 2010
I have Trados 2007, and a client gave me TTX files in which 100% matches from a TM were already translated, and non-100% matches were left empty (untranslated). In the one file, Ctrl Alt Home jumps to the next untranslated segment and opens it. This is the intended behaviour. In the other file, Ctrl Alt Home merely moves the cursor to the next segment (without opening it, unless it is untranslated). Does this ring a bell? How can I get Trados to move to the next untranslated segment in such a file?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime.
Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device.
Find the right word anywhere, anytime - online or offline.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.