Analysis statistics report in Studio 2009
Thread poster: Hikmat Faraj

Hikmat Faraj  Identity Verified
United States
Local time: 02:42
English to Arabic
+ ...
Oct 6, 2010

Hello,

I am working on a Excel file in Studio 2009. The file was already analyzed according to source. Now we need to analyze the target. Is there an option for that? I know a quick and easy way to do simple word count for target. But that would give me only total word count [Export target as --> Paste into MS Word --> Do word count].

Summary:
TM set up: Source=EN; Target=AR
Analysis reports only show data for source

Task at hand: to count target, and produce analysis percentages report for billing purposes.

Action so far: Browsed, searched Help Files, but no specific instructions or workarounds.

    Possible workaround?

  • Save target file
  • Open it as a new Trados document
  • Create a new TM with Source=AR and Target=EN -- Is it necessary? Or can the original TM be used?
  • Analyze file in Trados


My apologies if this topic has already been addressed. A link to the thread would be highly appreciated.

Many thanks,

Hikmat


 

Walter Blaser  Identity Verified
Switzerland
Local time: 08:42
French to German
+ ...
What figures do you need? Oct 6, 2010

... for the target document besides a word count?

Which analysis figures do you need for the target in addition to the total word count? I mean, what do you want to analyse in the target that would be different from the source? The match rates and repetitions in the analysis report apply to the source, you are right, but they would not be different for the target as the target is just a translation of the source. Translating the source document does not change the number of fuzzy matches nor the repetitions, it only changes the length of the target text.

Am I missing something?

Walter


 

Hikmat Faraj  Identity Verified
United States
Local time: 02:42
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
I think you just answered my question Oct 6, 2010

.. the purpose was to make a percentages of fuzzy matches etc. Now it is clear. Whether source or target, the percentages are the same. A source document of 10,000 words could be 15,000 words in target, but the percentages will not differ.

Thank you so much for such a clear and day to day language answer.

Hikmat Faraj


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Analysis statistics report in Studio 2009

Advanced search







SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search