Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I did by copy all sources columns into all target columns, opened with Trados Studio 2009. I knew where target segments started and ended (for 5 columns) and translated. To ensure, I logged the segments (of 5 source text columns) to skip their translation. The target file gave me the output (in any language pairs I wanted).
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.
See the brand new features in action:
*Completely redesigned user interface
*Inline spell checking