Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I have been offered a rather large project consisting of 107 tpl files. My client has allowed me to convert the files into txt files in order to be able to translate with Studio. However, I have great difficulties to SEE what I'm supposed to translate (lots of tags etc.). I have very little experience with file formats, but I was thinking to do this: To create a copy of the files, convert them into html files, translate them with a TM in Studio and then to create a new project with txt files and use the TM to translate them. Does it sound doable?
Thanks in advance! Best, Trine
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.