Studio 2009 on laptop
Thread poster: Nicholas Stedman

Nicholas Stedman  Identity Verified
Italy
Local time: 09:28
French to English
Oct 22, 2010

Beginners question!
When working with Wordfast and Trados 2007 (in MS Word) the text can be enlarged so that the screen just displays one source and target segment. This makes it very easy on the eyes and facilitates working on a laptop.

I have installed Studio 2009 on my laptop and there doesn't seem to be a way of enlarging text in the same way.Even in the "full screen" mode the text is very small, basically making it impossible to work with a small screen or laptop.

I do hope I'm missing something!


 

Emma Goldsmith  Identity Verified
Spain
Local time: 09:28
Member (2010)
Spanish to English
font adaptation Oct 22, 2010

Go to Tools>options>Editor>Font adaptation, and change the source/target font that best adapts to your laptop screen.
You can also change the size of the concordance window font by going to Tools>options>Editor>Concordance search window.

HTH


 

Nicholas Stedman  Identity Verified
Italy
Local time: 09:28
French to English
TOPIC STARTER
Thanks Emma Oct 23, 2010

I have nice big characters now!

 

Joel Earnest
Local time: 09:28
Swedish to English
Zoom button Oct 24, 2010

You'll soon find that you will be reseting the font size very often since the right size depends on what was used in the original file.

Want a zoom button? You can vote for it here: http://ideas.sdl.com/ideas/detail.asp?i=2944


 

Walter Blaser  Identity Verified
Switzerland
Local time: 09:28
French to German
+ ...
How many different PCs do you work on? Oct 24, 2010


You'll soon find that you will be reseting the font size very often since the right size depends on what was used in the original file


Do you often switch between PCs with different screen resolutions ?

Since I work with Studio (more than a year now), I cannot remember when I needed to adjust the font size. I have the impression that it always looks pretty the same.

The font size in Studio is not the same as in the source document, but only proportional.

Walter


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Studio 2009 on laptop

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search