problemas con trados en windows 7
Thread poster: Lorena_Escudero

Lorena_Escudero  Identity Verified
Spain
Local time: 10:41
English to Spanish
+ ...
Oct 27, 2010

Hola:
estoy teniendo problemas con utilizar el workbench con windows 7 y el office 2007. No me deja aunque añada la plantilla de trados, porque después me pide desabilitar macros y aunque lo haga, nada de nada. Después trabajando con tageditor el documento me aparece lleno de tags y voy super lenta traduciendo... ¿alguien sabe a qué se puede deber??? Gracias!!!
Sorry: I'll translate it
I'm having problems using workbench with my office 2007 in Windows 7. I cant add trados features and when I get it doesn't work either... and also, while working with tag editor, my text gets full of tags and it's so slow working with it! If only there appeared fewer tags in the text I could manage but, does anybody know how can I mend this??? Thank you!!

[Editado a las 2010-10-27 15:46 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 10:41
English to Czech
+ ...
English, please Oct 27, 2010

Lorena_Escudero wrote:

Hola:
estoy teniendo problemas con utilizar el workbench con windows 7 y el office 2007. No me deja aunque añada la plantilla de trados, porque después me pide desabilitar macros y aunque lo haga, nada de nada. Después trabajando con tageditor el documento me aparece lleno de tags y voy super lenta traduciendo... ¿alguien sabe a qué se puede deber??? Gracias!!!


Hola Lorena,
I'm afraid the language of this Forum is English. Could you please re-post? You will have a better chance of receiving a valid answer to your question.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

problemas con trados en windows 7

Advanced search







WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search