Studio: How to make sure that language is set correctly in target file?
Thread poster: Erik Freitag

Erik Freitag  Identity Verified
Germany
Local time: 23:23
Member (2006)
Dutch to German
+ ...
Oct 29, 2010

Dear all,

When translating docx files (Office 2010) with Studio SP3 on a Win XP system, the language setting in the translated file is never changed. So when I translate a document from English to German, I will have to select all text in Word and set the language to German before I can start proofreading, which in my eyes is an unnecessary, albeit minor step.

How can I make sure that the language is set correctly? I'd prefer to avoid the Word function to automatically detect the language, instead I'd rather have Studio set the correct language for every segment (so untranslated segments keep their language setting, which can be helpful when translating only parts of a document).

Any help is greatly appreciated,
regards,
Erik


Direct link Reply with quote
 

Walter Blaser  Identity Verified
Switzerland
Local time: 23:23
French to German
+ ...
The language in the target segment should automatically be correct Oct 29, 2010

What do you mean by "language setting"? In Studio, the target text normally automatically has the language settings of the language defined in the Project settings as target language. This means that the real-time spellchecker works fine and also F7 works automatically with the correct language. I have never seen any case so far where this was not the case.

If you experience another behaviour, please explain more in detail what is happening on your system.

Walter


Direct link Reply with quote
 

Erik Freitag  Identity Verified
Germany
Local time: 23:23
Member (2006)
Dutch to German
+ ...
TOPIC STARTER
Clarification Oct 29, 2010

Dear Walter,

Thanks for your time. I should have been more clear in my initial post. Also, this might even be the wrong forum for my problem. Anyway:

The problem is that the target docx file translated into German, opened in Word, is still marked as being English (or whatever the source language was).

I don't use the spellchecking function in Studio, as it is far inferior to the possibilities I have with third party spellcheckers in Word.

Kind regards,
Erik


Direct link Reply with quote
 

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 23:23
English to Czech
+ ...
Easy help Oct 29, 2010

Hello Erik,
this might happen, but for me it only happens rarely. The help is quite easy: press CTRL+A in Word to select the entire document and then change the document language.


Direct link Reply with quote
 
xxxOlaf
Local time: 23:23
English to German
Might be bug Oct 29, 2010

efreitag wrote:
The problem is that the target docx file translated into German, opened in Word, is still marked as being English (or whatever the source language was).

I haven't worked with Studio, but AFAIK, .docx files are zipped .xml files. If you're technically inclined and want to find out exactly, what went wrong, change the file extension to .zip, unzip the file and have a look at the word folder.
Any the following four files in this folder could have language definitions in them:

document.xml
styles.xml
stylesWithEffects.xml
settings.xml

The language is coded as <w:themeFontLang w:val="en-US"/> in settings.xml and <w:lang w:val="en-US"/> in the other 3 files.

My guess is that Studio probably only updates document.xml and maybe settings.xml. If that's the case, you may want to file a bug report. Hopefully, they'll fix it in the next service pack.

In the meantime, Stanislav's suggestion should do the trick.

Olaf

[Edited at 2010-10-29 18:06 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Erik Freitag  Identity Verified
Germany
Local time: 23:23
Member (2006)
Dutch to German
+ ...
TOPIC STARTER
unnecessarily complicated Oct 29, 2010

Stanislav Pokorny wrote:

Hello Erik,
this might happen, but for me it only happens rarely. The help is quite easy: press CTRL+A in Word to select the entire document and then change the document language.


Dear Stanislav,

Sure, that's what I'm doing all the time (as I wrote in my inital post). However, I find that quite cumbersome:


  1. create the source language file in Studio and open the translated sdlxliff for proofing in Studio.
  2. in Word: CTRL-A, change language, untick "don't check spelling and grammar" and "automatically detect language" fields
  3. spellcheck in Word, manually make corrections in Studio
  4. after proofreading, create source language file in Studio again
  5. open it again in Word
  6. CTRL-A, change language in Word again
  7. send to client


I could spare steps 5 and 6 if Studio worked as supposed to.

Regards,
Erik


Direct link Reply with quote
 

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 23:23
English to Czech
+ ...
Just a suggestion Oct 29, 2010

efreitag wrote:

Stanislav Pokorny wrote:

Hello Erik,
this might happen, but for me it only happens rarely. The help is quite easy: press CTRL+A in Word to select the entire document and then change the document language.


Dear Stanislav,

Sure, that's what I'm doing all the time (as I wrote in my inital post). However, I find that quite cumbersome.


I apologize, Erik. Missed that one.

Two weeks ago or so I started using the SDLXLIFF Convertor which will create a bilingual file in Word, setting both the source and target language correctly. The enhancement compared to the Bilingual Preview Generator is that SDLXLIFF Convertor files can be imported back into Studio, including all changes made.

Maybe that would spare you some of the steps?

[Upraveno: 2010-10-29 21:57 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Erik Freitag  Identity Verified
Germany
Local time: 23:23
Member (2006)
Dutch to German
+ ...
TOPIC STARTER
New tool? Oct 29, 2010

Stanislav Pokorny wrote:

I apologize, Erik. Missed that one.


No need to apologize!

Stanislav Pokorny wrote:
Two weeks ago or so I started using the SDLXLIFF Convertor which will create a bilingual file in Word, setting both the source and target language correctly.

[Upraveno: 2010-10-29 21:57 GMT]


I haven't heard about that SDLXLIFF Convertor you're talking about. Sounds promising. Could you point me to more information about it?

Kind regards,
Erik


Direct link Reply with quote
 

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 23:23
English to Czech
+ ...
All new Oct 29, 2010

Hi Erik,
yes, it's new and a successor to the Bilingual Preview Generator. I guess the official version will be released quite soon, but that's without guarantee, of course. I'm afraid I can't reveal more at this moment...

[Upraveno: 2010-10-29 23:20 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Erik Freitag  Identity Verified
Germany
Local time: 23:23
Member (2006)
Dutch to German
+ ...
TOPIC STARTER
seems to work, but original problem persists Oct 31, 2010

I have been given the beta of the converter tool, and it seems to work quite well.

However, the original problem persists: After generating the final target language version of the file, I still have to open it and manually adapt the language in Word (as I think my clients prefer that this attribute be set correctly - and rightly so).

Quite a lot of work when translating a dozen of small word files ...

Maybe this has something to do with MS Office rather than Studio?

Kind regards,
Erik


Direct link Reply with quote
 

Emma Goldsmith  Identity Verified
Spain
Local time: 23:23
Member (2010)
Spanish to English
ttx and docx Oct 31, 2010

I have the problem you mention when I create a ttx to use in Studio. The target language of the final docx is not automatically recognised in Word (2010) until I select all and change the language.
However, when I open a docx in Studio the target language of the final docx is recognised in Word automatically, and this saves me having to click through to change the language for spellchecking etc.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Studio: How to make sure that language is set correctly in target file?

Advanced search







PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search