Cannot open file generated by SDL Trados Studio 2009 in Word 2007
Thread poster: Maddie Sparkly
Nov 1, 2010

Everything seems perfect until I create target document and try to open it. I have MS Word 2007 installed and I just cannot open target document, it resturns error (Word has encountered a problem).
I use SDL Trados Studio 2009 SP3.
Does anyone know how to solve this issue?

[Edited at 2010-11-01 14:07 GMT]

[Edited at 2010-11-01 14:07 GMT]


 

Helene Greffard  Identity Verified
Local time: 17:53
English to French
Up Dec 21, 2010

I'm having exactly the same problem. Would someone have a suggestion to resolve the matter?

Thanks in advance


 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 17:53
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Did you check the source file opening properly? Dec 21, 2010

Try to use "open and repair" function on untouched source, save it, open in Studio, retranslate and try with this file.

 

Helene Greffard  Identity Verified
Local time: 17:53
English to French
Thanks for your suggestion Dec 21, 2010

but it didn't work out

 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 17:53
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Please be more precise Dec 21, 2010

What did not work?
Opening the source in Word? Retranslating the repaired document?


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Cannot open file generated by SDL Trados Studio 2009 in Word 2007

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search