Trados changes my word formatting!!
Thread poster: Laura Porcelli

Laura Porcelli
Local time: 02:03
Feb 18, 2004

Hallo to everybody!
I am using trados 5.5 for the first time this morning. I did a file and it was ok, then with the second one it gives me codes for the headers, footers and pictures. I tried to open the firss (finished) file again and it gave me the same problem.Even if I open the original files from a cd it gives me the error! Seems as Trados has changed the way my word 2000 reads the files!!!

Can somebody please help!? It is pretty hard to learn how to use trados by yourself!!!icon_frown.gif


 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 08:03
English to German
+ ...
Cross-posting Feb 18, 2004

Hi again,
I answered your posting in this thread - please refer to my answer there.

Note that cross-posting will split up any answers you're going to receive - that's why it's considered inappropriate in most forums.

Best regards, Ralf


 

Hynek Palatin  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 08:03
English to Czech
+ ...
View settings in Word Feb 18, 2004

I'm not sure what exactly your problem is, but I think it's just the view settings in Word. Go to the Tools menu, click Options, go to the View tab and check the settings there, especially the Field codes and Formatting marks.

 

Laura Porcelli
Local time: 02:03
TOPIC STARTER
THX!!!! Feb 18, 2004

It has worked!!! I have no idea what changed it though.. I hadn't touched the codes!!! At least it works... Grazie mille!!!!!

 

Hynek Palatin  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 08:03
English to Czech
+ ...
It happens... Feb 18, 2004

It happens sometimes without the user doing anything, especially in the Print Layout View. This issue has been discussed in TW_users recently.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados changes my word formatting!!

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search