Trados. I can\'t translate with Trados please help me!
Thread poster: Aida Gabriel

Aida Gabriel
Portugal
Local time: 15:49
French to Portuguese
+ ...
Feb 20, 2004

I bought Trados 5.5 but I can\'t translate with it. Can you tell me how it works?

 

Giles Watson  Identity Verified
Italy
Local time: 16:49
Italian to English
Check the manuals... Feb 20, 2004

... which you'll find as PDF documents in the Trados directory at Trados/T5_FL/Doc/ in English, French, German, Japanese and Spanish.

They're not the easiest of manuals to understand, but there is a helpful Yahoo group at:

http://groups.yahoo.com/group/TW_users/

I seem to remember that one of the members, Life Jensen, wrote a short beginner's guide to explain the things that Trados didn't put in the manual.

Cheers,

Giles


 

Marco Mesquita  Identity Verified
Portugal
Local time: 15:49
Member (2003)
German to Portuguese
+ ...
I can help! Feb 20, 2004

Olá colega,

se precisar de ajuda pode contactar-me por telefone, que posso dar-lhe umas dicas!


 

Todd Field  Identity Verified
United States
Local time: 08:49
Member (2003)
Portuguese to English
Useful beginner's manual Feb 20, 2004

Here is a link to a short manual that will at least get you started:

http://life.bizland.com/trados.htm

I agree with George that the company's user manuals are a bit overbearing, even intimidating. So is the program, in my opinion.

If you have the money, I strongly advise purchasing WordFast (http://www.wordfast.net) and learning it first. The program and its user manual are much more straightforward. If you learn WordFast, you can learn TRADOS more quickly... the opposite path is much harder.

Another valuable resource is the CAT Fight section of this website.

Good luck!

Todd


 

Hynek Palatin  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 16:49
English to Czech
+ ...
Getting Started Feb 20, 2004

Read the Getting Started document. It's for Trados Freelance 6.5, but the basics are the same:

http://www.translationzone.com/download.asp?menuItem=3

If you are serious about Trados, I recommend contacting your local Trados office and purchasing a training class.


 

Lia Fail (X)  Identity Verified
Spain
Local time: 16:49
Spanish to English
+ ...
A recent beginner.... Feb 20, 2004

Don't panic, it's actually quite user friendly.

I purchased it 4 or 5 months ago and have only really started using it in the last month. The GETTING STARTED is very, very easy to follow, and don't forget that there is the useful FIX command in the Trados menu for when you get stuck.

Here are some tips from a beginner:

Be warned! Careful with the tags, especially as you are starting out, always have them visible OR work within the coloured boxes.

Work in Normal View (not print), especially if there are graphics.

It's really worth it, it has slowed down things (just a little) in some ways, becuase you have to adapt to a new way of working, but the potential for saving you work is enormous.


 

Cristóbal del Río Faura  Identity Verified
Spain
Local time: 16:49
English to Spanish
+ ...
May be a stupid question but.... Feb 20, 2004

do you have a dongle?

 

Brandis (X)
Local time: 16:49
English to German
+ ...
what did you use earlier to Trados? Feb 23, 2004

pintar wrote:

I bought Trados 5.5 but I can't translate with it. Can you tell me how it works?
Hi! Trados has built in schooling docs and also audio visuals. If you take a print of the doc. it could be 2-3 files. But what did you use earlier to trados. The workbench works slightly different compared to the freelancer version.

Best Regards,
Brandis


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados. I can\'t translate with Trados please help me!

Advanced search







WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search