trados workbench no substitutions of ST for TT
Thread poster: Alexander Mynzak
Alexander Mynzak
Local time: 15:33
English to Ukrainian
+ ...
Dec 15, 2010

When translating via trados worbench the source text is not subsitituted by the target text - that means that when I press Alt + the ST and translation are both in the word document - so that the document is bilingual


[Edited at 2010-12-15 11:56 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 14:33
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Would you please rewritte your request so, that it is understandable to everybody? Dec 15, 2010

What action are you performing (the correct Trados name of the action, not the shortcut for this please)?
Or do you simply refer to the fact you see sentences in source language and target language in the document?
This is pretty normal and desired behaviour. When you print the document, source will not be printed, as it is formatted as hidden text. You may hide the text via Tools - Options - View and deselecting the hidden text view there, but I would recommend to keep the setting and look at both source and target in your document. Otherwise there is quite a possibility that you may damage the so called "segment delimeter" and make your translation unusable.


Direct link Reply with quote
 
Alexander Mynzak
Local time: 15:33
English to Ukrainian
+ ...
TOPIC STARTER
that's right Dec 15, 2010

yes I see both texts
the problem I dont have to print it but send it in doc. Can I hide the text after I have translated it?


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 14:33
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Cleanup via Workbench Dec 15, 2010

or using a Word macro. For the WB process Tools - Cleanup. For Word macro ALT+F8 and let the TW4winclean.main run.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

trados workbench no substitutions of ST for TT

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search